約 4,510,118 件
https://w.atwiki.jp/swgstring/pages/133.html
タグ 翻訳待ち player_structure.stf(2)へ index name value_en value_ja 1 abandoned_structure_pack_up_please_wait_processing Please wait while we process your request. リクエストの処理中です。 2 abandoned_structure_pack_up_try_again_later This abandoned structure cannot be packed up right now. Please try again later. 放棄されたストラクチャーは今はパックできません。しばらくしてから試してください。 3 access_fee How much would you like to charge people to enter the building (1 to 50,000)? 建物へのアクセス料金を幾らに設定しますか? (1から50,000まで) 4 access_fee_t Access Fee アクセス料 5 access_time How long, in minutes, will permission to access the building last? You must allow access for at least 15 minutes and no more than 2 days. 建物へのアクセスを許可する時間を、15分から2日までの間で指定してください。 6 access_time_t Access Time アクセス時間 7 add_power Add Power パワーを加える 8 admin_move_only You must be an admin to manipulate objects. オブジェクトを操作できるのは管理者のみです。 9 admin_only You must be an admin to place an item here. 管理者のみがここにアイテムを置くことができます。 10 admin_permissions_list Admin Permissions List 管理許可リスト 11 alert Alert アラート 12 already_creating You are already creating a vendor. 既にベンダーを作成中です。 13 already_owner You are already the owner. 既に所有しています。 14 already_residence This building is already your residence. 既にこの建物に居住を宣言しています。 15 already_there You are already on that planet. 既にその惑星にいます。 16 amount_params The amount must be between 1 and 100000 1から100,000の間の値を入力してください。 17 amt_greater_than_zero The amount must be greater than zero. 0より大きい値を指定してください。 18 areabark_armor Hey there young %NT, you re looking a bit under equipped. I have a fine selection of armor that would suit you perfectly! そこのお若い%NTさん、装備が不足しているようですね。あなたにぴったりのアーマーを見繕ってさし上げますよ! 19 areabark_clothing Whether you re looking for fashion or function, %NT, I have clothing to suit your needs! %NTさん、ファッション性でも機能性でもおまかせあれ。ご要望にぴったりの服を用意してますよ! 20 areabark_components Weapons, armor, droids...all require components to build and operate. I happen to have a nice inventory of such devices right here, %NT. ウェポン、アーマー、ドロイド…作るにしろ動かすにしろコンポーネントが必要です。倉庫にいいデバイスがありますよ、%NTさん。 21 areabark_droids Need a companion to get the job done? Why not check out my fine selection of droids? 仕事に相棒が必要じゃありませんか? うちのドロイドを見て行ってくださいよ! 22 areabark_equipment %NT, you might want to take a look at my stock. It would be a shame to send you back out into the wilderness without the proper equipment. %NTさん、うちの在庫を見て行ってください。ろくな装備もなしに荒野に出て行くのを見逃したら、私どもの恥になってしまいますからね! 23 areabark_food You are the image of a hungry %RT, %NT. It s a good thing I have a fresh stock of fine foods and ingredients to serve you with. お腹が減ったら、真っ先にあなた方をイメージしてしまいそうですよ、%RTさん、%NTさん。新鮮で美味しい食べ物と素材を用意していますよ。 24 areabark_housing A %RT s house is a symbol of his status. If it s the safety of shelter as well as the comforts of luxury you seek, your journey has ended. %RTの家はステータス・シンボルです。安全な家が手に入れば、高級品も集めやすいし放浪の旅に終止符も打てますよ。 25 areabark_medical Hey hey hey! No bleeding on the carpet, %NT. You look like you could use some medical care. I have a wide selection of medical supplies that should have you patched right up. ちょっと! カーペットを血で汚してはいけません、%NTさん。あなた治療の心得があるようすね。医薬品が色々と揃ってますよ。それで手当てを行ってはいかがです? 26 areabark_pets Frankly, %NT, I don t know how you survive without a trusty pet at your side. I ve got a wide selection of fantastic critters that will not only be a good friend, but they ll watch your back at the same time. %NTさん、率直に言わせてもらえば、信頼できるペットをそばに置かずに生き延びる方法はないと思います。私のところには、いい友人となるだけでなく背後を守ってくれる素晴らしい動物を、色々取り揃えてありますよ。 27 areabark_resources You look like a crafting type, %NT. I happen to have a large stock of raw materials you might find useful in your work. %NTさんは物作りをするようですね? うちには材料のストックがたくさんあります。仕事の役に立つかも知れませんよ! 28 areabark_ships What are you doing down here, %NT? The real action is up in orbit. You don t have a ship, you say? Well, I can fix that. I have a fine selection of the latest designs! %NTさん、ずっと地べたに居るのも退屈だと思いませんか? 宇宙に出ればきっと楽しいですよ。船がないなら、お任せください。最新型を取り揃えてます! 29 areabark_tools These days you re only as good as your tools, %NT. Why don t you stock up here before you head out again? きょうび仕事は道具しだいですよ、%NTさん。出かける前にこちらに寄っていってください。 30 areabark_weapons Your weapon is looking a little rusty, %NT. I have an extensive array of custom made weapons you should take a look at. %NTさん、今の武器に満足してますか? 私どものカスタム・ウェポンの品揃えは一見の価値がありますよ。 31 areabarks_disabled Your vendor will no longer bark advertisements. ベンダーは呼び込みをやめました。 32 areabarks_enabled Your vendor will now bark an advertisement to potential customers. 今からベンダーは呼び込みを行います。 33 assign_droid Assign Droid ドロイドを任命する 34 ban_list Ban List バン・リスト 35 base_ticket Travel Ticket トラベル・チケット 36 base_ticket_d This is a ticket for a transport shuttle flight. シャトルの搭乗チケットです。 37 bazaar_terminal Bazaar Terminal バザー・ターミナル 38 beckon Beckon 手招きする 39 board_shuttle Board Shuttle シャトルに乗る 40 boarding_ticket_selection You must select a ticket to use before boarding. 搭乗前に使用するチケットを選択してください。 41 boarding_too_far You are too far from the shuttle to board. 搭乗するにはシャトルにもっと近づいてください。 42 boarding_what_shuttle What shuttle do you wish to board? どのシャトルに搭乗しますか? 43 bow5 Bow おじぎをする 44 bubbly Bubbly 愛想よく 45 building_has_notrade The object %TT may not be traded and must be put in your inventory or destroyed before the building can be transferred. オブジェクト%TTはトレードできません。建物を転送できるようにするためには、インベントリーに入れるか撤去してください。 46 building_no_permission_list Buildings do not have that permission list. 建物にはそのパーミション・リストがありません。 47 can_reclaim_deed Deed reclamation requirements are met. If you destroy this structure, its deed will be returned to you. ディード還元要件を満たしました。このストラクチャを撤去すると、ディードがプレイヤーに戻ります。 48 can_redeed_alert CAN REDEED 再ディード化可能 49 can_redeed_no_suffix NO いいえ 50 can_redeed_yes_suffix YES はい 51 cannot_add_banned %NO must first be removed from the banned list. まず%NOをバン・リストから除外してください。 52 cannot_ban_admin You cannot ban an admin. 管理者を追放することはできません。 53 cannot_build_garage_too_close You cannot build a garage within 200m of another. ガレージの200メートル以内に別のガレージを建てる事は出来ません。 54 cannot_place_minefield Minefields can only be placed by donating this deed to a factional HQ. 地雷原を設置するには、このディードをファクションHQに寄付しなければなりません。 55 cannot_place_turret Turrets can only be placed by donating this deed to a factional HQ. ターレットを設置するには、このディードをファクションHQに寄付しなければなりません。 56 cannot_remove_owner You cannot remove the owner from the admin list. 管理者リストから所有者を削除することはできません。 57 cannot_remove_self You cannot remove yourself from the admin list. 管理者リストから自分を削除することはできません。 58 cannot_use_deed_here That deed cannot be used on this planet. このプラネット上では使用できないディードです。 59 cant_manipulate You can t manipulate that. 操作できないターゲットです。 60 cant_move You cannot move a vendor after it has been initialized. 初期化を行ったあとにベンダーを移動することはできません。 61 cant_move_item You cannot move that object. 移動できないオブジェクトです。 62 cant_move_object You cannot move that object. 移動できないオブジェクトです。 63 cant_move_vendor To move a vendor, pick it up and drop it again in the new location. ベンダーを移動するには、ベンダーをピックアップして新しい場所にドロップします。 64 cant_move_while_entertaining You can t move this while you are playing music! 演奏中は、このオブジェクトを移動できません! 65 cant_place_civic This structure must be placed within the borders of the city in which you are mayor. このストラクチャは、あなたが市長を務めているシティの中にしか設置できません。 66 cant_place_jedi You re a Jedi. You have no need to own structures! あなたはジェダイです。ジェダイには自分のストラクチャなど必要ありません! 67 cant_place_mounted You may not place a structure while mounted or riding in a vehicle. クリーチャーやビークルに乗っている時は、ストラクチャを設置できません。 68 cant_place_unique This city can only support a single structure of this type. このシティは、このタイプのストラクチャをひとつしか維持できません。 560 cant_rotate_vendor You cannot use that rotation command on a vendor. ベンダーには回転コマンドは使用できません。 69 casual Casual 無愛想に 70 celebrate Celebrate ほめたたえる 71 change_name Rename Vendor ベンダーのリネーム 72 change_residence You change your residence to this building. この建物に居住を宣言しました。 73 change_residence_time You cannot change residence for %TT. あと%NO時間は再度居住申請を行うことはできません. 74 changed_structurestatus Your /structureStatus target has changed. Cancelling refesh. /structureStatusのターゲットが変更されました。更新を中止します。 75 changed_target Your current target is not the same as your original target. Aborting... 建物のターゲットが変更されました。処理を中止します… 76 changesign_prompt Select the sign type that you would like to display. 表示させるサインのタイプを選択してください。 77 changesign_title Sign Selection サインの選択 78 cheerful Cheerful 親切に 79 city_too_close You cannot place here. It is too close to %TO. ここには設置できません。%TOに近すぎます。 80 cityname_not_unique Another city already has this name. Your city s name must be unique. 同じ名前のシティが既に存在しています。シティの名前は、他で使われていないものでなければなりません。 81 civic_structure_alert Civic structure Maintenance handled by city. シビック・ストラクチャ メンテナンスはシティが負担します。 82 clear_building_for_delete Please remove all items from the structure s interior before deleting it. ストラクチャからすべてのアイテムを取り除いたあとで、ストラクチャの除去を行ってください。 83 clear_input_hopper_for_delete Please remove all items from the factory s input hopper before deleting it. 工場の投入貯蔵庫からすべてのアイテムを外したあとで、工場を除去してください。 84 clear_output_hopper_for_delete Please remove all items from the factory s output hopper before deleting it. 工場の取出し貯蔵庫からすべてのアイテムを外したあとで、工場を除去してください。 566 collection_reactor_replaced An old version of the collection reactor was found and replaced with a schematic. The schematic will craft a new version of the collection reactor. Sorry for the inconvenience. コレクションのリアクターの古いバージョンを設計図に戻します。設計図で新しいバージョンのコレクションのリアクターが作成できます。 ご不便をお詫びします。 85 command_no_building You must be in a building or near an installation to use that command. このコマンドを実行するには、ビルディングの中あるいは施設に近くにいる必要があります。 86 commnad_no_building 87 complete_purchase_vendor A vendor has been created and placed in your inventory ベンダーは既に作成され、インベントリーの中に入っています。 88 condition_prompt Condition コンディション 89 confirm_destruction_d1 You have elected to destroy a structure. Pertinent structure data can be found in the list below. あなたはストラクチャの撤去を選択しました。下のリストに、関連するストラクチャ・データがあります。 90 confirm_destruction_d2 Please complete the following steps to confirm structure deletion. ストラクチャ撤去確認のため、以降の手続きを完了してください。 91 confirm_destruction_d3a If you wish to redeed your structure, all structure data must be ストラクチャが再ディード化されるには、全てのストラクチャ・データが 92 confirm_destruction_d3b GREEN グリーン 93 confirm_destruction_d4 To continue with structure deletion, click YES. Otherwise, please click NO. であることを確認してから、「はい」をクリックしてください。そうでない場合は、「いいえ」をクリックしてください。 94 confirm_destruction_t Confirm Structure Destruction ストラクチャ撤去確認 95 confirm_pay Pay 支払う 96 construction_complete Construction of your %TO is now complete. You have %DI lots remaining. %TOの建設が完了しました。残ロットは%DIです。 97 construction_complete_sender Structure Builder ストラクチャ・ビルダー 98 construction_complete_subject Construction Complete 建設完了 99 contents_not_loaded Please wait until all the building s contents have loaded. 建物のすべての内容を読み込むまでお待ちください。 100 control_device Structure Control Device House Control Device 101 create_bazaar_success The Bazaar terminal has been successfully created. バザー・ターミナルが無事作成されました。 102 create_failed Failed to create a vendor. Your inventory may be full. ベンダーの作成に失敗しました。インベントリーがいっぱいになっている可能性があります。 103 create_success The vendor has been created in your inventory and is ready to be placed. インベントリー内にベンダーが作成され、設置準備が整いました。 104 create_vendor Create Vendor ベンダー作成 105 credits_to_repair credits to repair.) クレジットの修理費) 106 current_maint_pool Current maintenance pool 現在のメンテナンス・プール 107 current_power_value Current Power Value = 現在のパワー値 = 108 cust_d Enter the desired phrase for the merchant to say. マーチャントのフレーズを入力してください。 109 cust_t Customize Phrase カスタム・フレーズ 110 custom Customize カスタマイズ 111 customize_vendor Customize Uniform 制服カスタマイズ 112 deactivate_factory_for_delete You must deactivate the factory before you can delete it. The hoppers must also be empty, and the schematic removed. 工場を除去する前に機能停止させてください。貯蔵庫を空にして設計図を外す必要があります。 113 declare_must_be_owner You must be the owner of the building to declare residence. 所有していない建物に居住を宣言することはできません。 114 declared_residency You have declared your residency here. あなたは、この場所に居住を宣言しました。 115 deed_reclaimed Structure destroyed and deed reclaimed. 建物が撤去されディードが回収されました。 116 deed_reclaimed_failed Structure destroy and deed reclaimed FAILED! 建物が撤去されディードの回収は失敗しました。 567 default 117 delete_all_items Delete All Items 全アイテム削除 118 delete_all_items_d This command will delete every object in this structure. Are you ABSOLUTELY sure you want to destroy every object in this structure? このコマンドでハウス内にあるすべてのオブジェクトを削除します。本当にハウス内のすべてのオブジェクトを撤去しますか? 119 delete_all_items_second_d Again, this command will delete every object in your house. Objects destroyed in this manner are not reimbursable. Are you really sure you want to do this? このコマンドでハウス内にあるすべてのオブジェクトを削除します。この方法で撤去されたオブジェクトは二度と復元できません。 本当に実行しますか? 120 delete_all_items_second_d_pob_ship Again, this command will delete every object in your ship. Objects destroyed in this manner are not reimbursable. Are you really sure you want to do this? このコマンドでシップ内にあるすべてのオブジェクトを削除します。この方法で撤去されたオブジェクトは二度と復元できません。 本当に実行しますか? 121 deposit_successful You successfully deposit %DI units of energy. %DIユニットのエネルギーを供給しました。 122 destroy_deactivate_first You must first deactivate the harvester before you may destroy it or reclaim the deed. 撤去もしくはディード化するには、まずハーベスターを停止してください。 123 destroy_empty_hopper You must first empty the harvester s hopper before you may destroy it or reclaim the deed. 撤去もしくはディード化するには、まずハーベスターの貯蔵庫を空にしてください。 124 destroy_must_be_owner You must be the owner to destroy a structure. 所有していない建物は撤去できません。 125 destroy_vendor_cs_unavailable_d You cannot destroy the vendor because the Commodities Market is currently unavailable. Commodities Marketが現在使用できないので、ベンダーを撤去できません。 126 destroy_vendor_cs_unavailable_t Destroy Vendor ベンダーの撤去 127 destroy_vendor_d Are you absolutely sure you want to DESTROY your vendor? This means all items on the vendor will be destroyed as well. 本当にベンダーを撤去しますか? ベンダーにあるすべてのアイテムが同時に破壊されます。 128 destroy_vendor_t Destroy Vendor? ベンダーを撤去しますか? 129 dignified Dignified 厳めしく 130 disable_vendor_search Disable Vendor Search ベンダー・サーチ無効 131 disarm_minefield Disarm Minefield 地雷原除去 132 droid Droid ドロイド 133 droid_assigned_to_maintain The droid has been assigned to maintain this structure. ドロイドはストラクチャーを維持するよう設定されました。 134 droid_bartender Robo Bartender ロボ・バーテンダー 135 droid_full That droid has the maximum number of structures assigned to it already. Call the droid and edit it s maintenance list before assigning more structures to it. 指定したドロイドのメンテナンス・リストは一杯です。まずドロイドを呼び出してリストを整理してください。 136 droid_occupied %NO has been assigned to maintain %DI . %NOは%DIをメンテナンスします。 137 droid_power EG-6 Power Droid EG-6 パワー・ドロイド 138 droid_protocol Protocol Droid プロトコル・ドロイド 139 droid_surgical 2-1B Surgical Droid 2-1B外科医ドロイド 140 droid_type_d Select the model of droid you would like to use from the list below. You gain additional models as your skill in business and hiring increases. 下のリストから使いたいドロイドのモデルを選択してください。ビジネスのスキルや雇用スキルが向上するにつれて、モデルが追加されます。 141 droid_type_t Select Droid Model ドロイドのモデル選択 142 droid_wed WED Treadwell WEDトレッドウェル 143 drop_npc_vendor_building You must be in a building to place a vendor. ベンダーを設置するのは建物の中でなくてはいけません。 144 drop_npc_vendor_perm You do not have vendor permissions in this building. この建物の中でのベンダー許可を持っていません。 145 earnest Earnest 真剣に 146 ecstatic Ecstatic 有頂天に 147 enable_vendor_search Enable Vendor Search ベンダー・サーチ有効 148 encouraging Encouraging 元気づける 149 enter_valid_over_zero Please enter a valid power amount greater than 0. 0より大きい有効なパワー値を入力してください。 150 enthusiastic Enthusiastic ひどく興奮して 151 entry_permissions_list Entry Permissions List 許可リストの入力 152 error_canplacestructure Internal code error canPlaceStructure 内部コードエラー:canPlaceStructure 153 error_droid_list Error retrieving your list of maintenance capable droids. メンテナンス用ドロイド・リストの取得に失敗しました。 154 error_move_item An error has occurred with moving this item. アイテムの移動中にエラーが発生しました。 155 error_moving_item An error has occurred with moving this item. アイテムの移動中にエラーが発生しました。 156 error_onplacestructure Internal code error onPlaceStructure 内部コードエラー:onPlaceStructure 157 error_power_deposit There has been an error in your power deposit. Please try again. パワー供給でエラーが発生しました。もう一度お試しください。 158 exuberant Exuberant 喜びにあふれて 159 faction_base You cannot transfer your factional base access and allotment responsibility to anyone else. ファクション基地のアクセスと割当の権限を譲る事はできません。 160 female Female 女 161 fix_condemned_title *******CONDEMNED STRUCTURE******* *******使用を禁止されたストラクチャ******* 162 force_public This structure is always public. この建物は常にパブリックです。 163 format_movefurniture_distance Format /moveFurniture /moveFurniture フォーマット:/moveFurniture (前/後/上/下に指定した距離、家具を移動させます。) 164 format_movestorytellerobject_distance Format /storyObjectMove フォーマット:/storyObjectMove 165 format_placestructuremode_deed Format /placeStructureMode フォーマット:/placeStructureMode 166 format_rotatestorytellerobject_degrees Format /storyObjectRotate フォーマット:/storyObjectRotate 167 format_setpermission_type_player Format /setPermission フォーマット:/setPermission 558 formet_enhanced_rotratefurniture_degrees Format /rotateFurniture /rotateFurniture RANDOM /rotateFurniture /rotateFurniture フォーマット:/rotateFurniture /rotateFurniture RANDOM /rotateFurniture /rotateFurniture 168 formet_rotratefurniture_degrees Format /rotateFurniture YAW /rotateFurniture YAW RANDOM /rotateFurniture /rotateFurniture フォーマット:/rotateFurniture (左/右に指定した角度、家具を回転させます。) 169 free_maintenance_time Free Maintenance Time 回のメンテナンス無料期間 170 friendly Friendly 親しげに 171 full_vendors You are already managing your maximum number of vendors. Fire someone or remove a terminal first! 既に最大数のベンダーを運営しています。まず誰かを解雇するか、ターミナルを撤去してください。 172 gender_d Select the gender for this vendor. ベンダーの性別を入力してください。 173 gender_t Vendor Gender ベンダーの性別 174 give_maintenance Pay Maintenance 維持費を払う 175 happy Happy 喜んで 176 hopper_cannot_remove_admin You cannot remove an admin from the hopper list. 貯蔵庫リストから管理者を外すことはできません。 177 hopper_permissions_list Hopper Permissions List 貯蔵庫許可リスト 178 house_address House Address ハウス住所 179 incorrect_destroy_code You have entered an incorrect code. You will have to issue the /destroyStructure again if you wish to continue. コードが違っています。続ける場合は、もう一度/destroyStructureコマンドを入力してください。 180 incubator_activate Activate Incubator 孵化器の起動 181 incubator_cancel Cleanse Incubator 孵化器の洗浄 182 incubator_clear_cooldown GodMode Clear Incubator Cooldown GodMode Clear Incubator Cooldown 183 incubator_hatch Formulate Egg 卵の生成 184 incubator_management Incubator Management 孵化器の管理 185 incubator_minigame Experimentation Session 実験セッションの開始 186 incubator_no_geothermal You have no Geothermal Energy in your inventory! インベントリーに地熱エネルギーがありません! 187 incubator_power Deposit Power パワーの投入 188 incubator_power_remove Remove Power パワーの取り外し 189 incubator_status Status ステータス 190 installations_no_permission_list Installations do not have that permission list. 施設にはそのパーミション・リストがありません。 191 insufficient_funds You have insufficient funds to make this deposit. 預け入れを行うための資金が不足しています。 192 insufficient_funds_withdrawal Insufficent funds for withdrawal. 残高を超えています。引き落とせません。 193 invalid_target Your original structure target is no longer valid. Aborting... 建物のターゲットが無効になりました。処理を中止します… 194 inventory_full This installation can not be redeeded because your inventory does not have room to put the deed. インベントリーにディードを入れる空きがないため、この施設を再ディード化できません。 195 inventory_full_selfpowered This installation can not be destroyed because there is no room for the Self Powered Harvester Kit in your inventory. インベントリーにハーベスター動力内蔵化キットを入れる空きがないため、この施設を撤去できません。 196 item_not_in_building That object is not within the building. 建物内に存在しないオブジェクトです。 197 items_deleted All of the objects in your house have been deleted. ハウス内にあるすべてのオブジェクトの削除が完了しました。 198 items_deleted_pob_ship All of the objects in your ship have been deleted. シップ内にあるすべてのオブジェクトの削除が完了しました。 199 items_in_building_prompt Number of Items in Building 建物内のアイテム数 200 joyful Joyful 歓喜して 201 mail_structure_damage Your %TT %TO is currently at %DI percent condition. It will be destroyed if it reaches 0. If you wish to keep this structure, you should immediately add maintenance. %TT %TOのコンディションは現在%DIパーセントです。0になると撤去されます。このストラクチャを維持する場合は、直ちにメンテナンスを追加してください。 202 mail_structure_damage_condemn Your %TT %TO is currently at %DI percent condition. It will be condemned if it reaches 0. If you wish to keep this structure, you should immediately add maintenance. %TT %TOのコンディションは現在%DIパーセントです。1になると使用を禁止されます。このストラクチャを維持する場合は、直ちにメンテナンスを追加してください。 203 mail_structure_damage_sub Structure Damaged! ストラクチャがダメージを受けました! 204 maintenance_mods_prompt Maintenance Modifiers メンテナンス補正 205 maintenance_pool_prompt Maintenance Pool メンテナンス・プール 206 maintenance_rate_prompt Maintenance Rate メンテナンス・レート 207 male Male 男 208 management Structure Management 管理 209 management_add_turnstile Set Access Fee アクセス料設定 210 management_change_sign Change Sign サインの変更 211 management_mine_inv Mine Inventory 地雷インベントリー 212 management_name_structure Name Structure ストラクチャを命名 213 management_pay Pay Maintenance 維持費を払う 214 management_power Deposit Power パワー充填 215 management_privacy Privacy プライバシー 216 management_remove_turnstile Remove Access Fee アクセス料廃止 217 management_residence Declare Residence 住居登録 218 management_status Status ステータス 219 management_transfer Transfer Ownership オーナー権譲渡 220 map_vendors Vendors ベンダー 221 max_cities This planet has already reached its max allowed number of player cities. この惑星のプレイヤー・シティ数は上限に達しています。 222 merch_mod_prompt Merchant modifier マーチャント補正 223 mnu_donate_mines Donate Mines 地雷を提供する 224 modify_list_invalid_guild %NO is an invalid guild abbreviation. %NOはギルドの略称として使用できません。 225 modify_list_invalid_player %NO is an invalid player name. 「%NO」は正しいプレイヤー名ではありません。 226 move Move 移動 227 move_back Move Back 後ろへ移動 561 move_copy_objects_not_in_same_cell Both targets must be in the same room. 2つのターゲットが同じ部屋になければいけません。 228 move_first_item Find Lost Items アイテムを見つける 229 move_first_item_d This command will move the first item in the structure to your location. If you pick up or remove the item from the structure and use the command again, the next item will be recovered. This tool can be used to recover items lost behind walls. このコマンドはプレイヤーのハウスにある最初のアイテムを、プレイヤーのいる場所に移動させます。ハウスからそのアイテムを移動または除去すると、再びコマンドが使えるようになり、次のアイテムを処理できます。これは壁の陰に隠れてしまったアイテムを戻す時に使えます。 230 move_forward Move Forward 前へ移動 231 move_what What do you want to move? 移動させるターゲットを指定してください。 232 move_what_storyteller Please be sure to target the storyteller object you wish to move. 動かしたいストーリーテラーオブジェクトをターゲットしてください。 233 moved_first_item The first item in your house has been moved to your location. プレイヤーのハウスの最初のアイテムが、プレイヤーのいる場所に移動されました。 234 movefurniture_params The amount to move must be between 1 and 500. 移動距離は1から500の間で指定してください。 235 movestorytellerobject_params The amount to move must be between 1 and 500. 移動距離は1から500の間で指定してください。 236 msg_storage_increased Congratulations! This structure s maximum storage capacity has increased! おめでとうございます! ストラクチャーの最大収納量が増えました! 237 must_be_admin You must be a building admin to do that. 建物の管理者でなければ利用できません。 238 must_be_in_building You must be in a building to do that. 建物内で実行してください。 239 must_be_owner You must be the structure s owner to do that. それを行うには、建物のオーナーである必要があります。 240 must_specify_list You must specify a valid permission list (Entry, Ban, Admin, Hopper) 使用可能なパーミション・リスト(入室、バン、管理、貯蔵庫)を指定する必要があります。 241 mustafar_house The Mustafarian Underground Bunker cannot be transferred. ムスタファー地下バンカーは譲渡できません。 242 name_d Enter the name of the vendor as it will appear to players. 他のプレイヤーに表示するベンダーの名前を入力してください。 243 name_t Enter Vendor Name ベンダーの名前を入力してください 244 need_to_initialize_vendor You are already creating a vendor. You must initialize vendors that are already placed before creating another. 既にベンダーを設置しています。別のベンダーを設置する前に、既存のベンダーを初期化しなければいけません。 245 next_repair_cycle Next Repair Cycle 次の修理サイクル 246 next_shuttle Shuttle Status シャトル・ステータス 247 next_vulnerability_prompt Next Vulnerability 次の脆弱性 248 no_banned You cannot add a banned player to the entry list. バンされているプレイヤーをエントリー・リストに入れることはできません。 249 no_banned_player You cannot transfer ownership to a banned player バンされたプレイヤーに所有権は譲渡できません。 250 no_building You must be in a building, be near an installation, or have one targeted that needs power. 建物や施設をターゲットするか、その近くで実行してください。 251 no_droids You do not have any maintenance capable droids. メンテナンス用ドロイドを所有していません。 252 no_entry_list Only buildings have entry lists. エントリー・リストを持つのは、ビルディングだけです。 253 no_free_trial Free Trial Accounts cannot do this. トライアルアカウントではこの動作はできません。 254 no_hq_residence You may not declare residence at a factional headquarters. ファクションHQで居住を宣言することはできません。 255 no_location_found No location was found for your destination. 目的地が存在しません。 256 no_money You do not have any money to pay maintenance. 残高が不足しています。維持費を払えません。 257 no_move_hq You may not move or rotate objects inside a factional headquarters. ファクションHQ内部のオブジェクトを移動/回転させることはできません。 258 no_pets You cannot board the shuttle when you are riding on a pet or in a vehicle. シャトルに搭乗するには、ペットや乗り物から降りてください。 259 no_possession You no longer are in possession of the deed for this structure. Aborting construction. 現在、この建物のディードを所有していません。建設を中止します。 260 no_power_needed This structure doesn t need power. このストラクチャーはパワーを必要としません。 261 no_privacy_faction_hq You may not alter privacy of a factional headquarters. ファクションHQのプライバシー設定は変更できません。 262 no_remove_admin You cannot remove an admin from the entry list. エントリー・リストから管理者を削除することはできません。 263 no_rename_hq You may not rename a factional headquarters. ファクションHQの名前は変更できません。 264 no_rights You don t have the right to place that structure in this city. The mayor or one of the city milita must grant you zoning rights first. このシティにそのストラクチャを設置する権利を持っていません。市長または市民兵のひとりから、土地使用の認可を受けなくてはなりません。 265 no_room There is no room to place the structure here. 建物を建てるのに必要なスペースがありません。 266 no_skill You do not have sufficient skill to place the structure. あなたは、このストラクチャを置くのに十分なスキルを持っていません。 267 no_ticket You do not have a ticket to board this shuttle. このシャトルのチケットを持っていません。 268 no_transfer_rights You don t have the right to transfer that structure in this city. The mayor or one of the city milita must grant you zoning rights first. このシティにそのストラクチャを移動する権利を持っていません。市長または市民兵のひとりから、土地使用の認可を受けなくてはなりません。 269 no_transfer_target You must specify a player with whom to transfer ownership. 所有権を譲渡するプレイヤーを指定してください。 270 no_trial_accounts Trial accounts are not authorized to place those structures トライアル・アカウントでは、これらのストラクチャを置くことはできません。 271 no_valid_structurestatus Your /structureStatus target is no longer valid. Cancelling refresh. /structureStatusのターゲットが無効になりました。更新を中止します。 272 nod_head_once Nod Head うなずく 273 not_a_deed That is not a deed. ディードではありません。 274 not_able_to_own %NT is not able to own this structure. %NTはこの建物を所有できません。 275 not_admin You must be an admin to do that. 管理者の権限が必要です。 276 not_authoritative The transfer operation was not successful. Please try the operation again. You and the target may need to dismount, and/or move into the world, and/or move closer to each other, and/or move closer to the structure. 譲渡はうまくいきませんでした。 もう一度操作してください。 あなたとターゲットは、乗り物から降りるか、互いに近づくか、建物の近くに移動する必要があるかもしれません。 277 not_enough_energy You do not have %DI units of energy in your inventory! インベントリーに%DIユニットのエネルギーがありません。 278 not_enough_lots This structure requires %DI lot(s). このストラクチャには%DIロット必要です。 279 not_in_building You must be inside your building to transfer it. これを転送するには自分のビルディングの中にいなければいけません。 280 not_inside You can not place a structure while you are inside a building. 建物の中には、ストラクチャを置くことはできません。 281 not_owner You are not the owner of this structure. この建物の所有者ではありません。 282 not_permitted Building is not permitted here. ここに建物は建てられません。 283 not_valid_location That is not a valid location. 場所が有効ではありません。 284 not_valid_name That is not a valid name. 使用できない名前です。 285 npc NPC NPC 286 obscene That name was rejected by the name filter. Try a different name. この名前はネーム・フィルターに拒否されました。別の名前を入力してください。 287 only_in_guildhall You can only do that in a guild hall. ギルドホールでのみ使用可能です。 288 only_npc_vendors You can only customize NPC vendors. カスタマイズできるのはNPCベンダーだけです。 289 owner_prompt Owner オーナー 290 ownership_transferred_in %NT has transferred ownership of the structure to you 建物の所有権を%NTから譲渡されました。 291 ownership_transferred_out Ownership of the structure has been transferred to %NT. 建物の所有権を%NTに譲渡しました。 292 pat_abdomen Pat Abdomen 腹を叩く 293 pay_out_of_range You have moved out of range of your original /payMaintenance target. Aborting... /payMaintenanceのターゲットから離れすぎました。処理を中止します… 294 pay_vendor_d Enter the amount of credits you would like to deposit into the maintenance account. メンテナンス・アカウントに預けるクレジットの額を入力してください。 295 pay_vendor_t Pay Vendor Maintenance ベンダー・メンテナンスを支払います 296 pending_destroy You already have an outstanding destroy command for another structure. You must wait for that to expire before attempting a new structure destroy action. 別のストラクチャに出している撤去コマンドが未解決です。このコマンドが完結するのを待ってから新たなストラクチャの撤去を行ってください。 297 permission_40_char Permission list entries cannot be longer than 40 characters. パーミション・リストのエントリーは40文字以内です。 298 permission_admin Administrator List 管理者リスト 299 permission_banned Ban List バン・リスト 300 permission_destroy Destroy Structure ストラクチャ撤去 301 permission_enter Entry List 入室許可リスト 302 permission_hopper Hopper List 貯蔵庫リスト 303 permission_vendor Vendor List ベンダー・リスト 304 permissions Structure Permissions パーミション 305 place_bank You must have Fiscal Policy II to place a bank. バンクを設置するには財務ポリシーⅡが必要です。 306 place_cantina You must be a Master Entertainer or Master Domestics Trader to place a Cantina. カンティーナを設置できるのはマスター・ダンサー、マスター・ミュージシャン、マスター・シェフだけです。 307 place_cityhall You must be at least a Novice Politician to place a City Hall. ノービス・ポリティシャン以上でないと市庁舎を設置できません。 308 place_cloning You must have Martial Policy II to place a cloning facility. クローン施設を設置するには戦闘ポリシーⅡが必要です。 309 place_exotic_garden You must have City Customization IV to place an exotic garden. エキゾチック・ガーデンを設置するにはシティ・カスタマイゼーションⅣが必要です。 310 place_garage You must have Civic Policy II Education, to place a Garage. ガレージを設置するには市民ポリシーⅡ:教育が必要です。 311 place_hospital You must be a Master Doctor or Master Combat Medic to place a Hospital. 病院を設置できるのは、マスター・ドクターかマスター・コンバット・メディックだけです。 312 place_large_garden You must have City Customization IV to place a large garden. 大型ガーデンを設置するにはシティ・カスタマイゼーションⅣが必要です。 313 place_medium_garden You must have City Customization III to place a medium garden. 中ガーデンを設置するにはシティ・カスタマイゼーションⅢが必要です。 314 place_merchant_tent You must have Efficiency IV Structures, to place a merchant tent! マーチャント・テントを設置するにはエフェンシーⅣ:ストラクチャが必要です! 315 place_shuttleport You must have Fiscal Policy II to place a shuttleport. シャトルポートを設置するには財務ポリシーⅡが必要です。 316 place_small_garden You must have City Customization III to place a small garden. スモール・ガーデンを設置するにはシティ・カスタマイゼーションⅢが必要です。 317 place_theater You must be a Master Entertainer to place a Theater. シアターを設置できるのは、マスター・ダンサーかマスター・ミュージシャンだけです。 318 player_added %NO added to the list. %NOがリストに追加されました。 319 player_removed %NO removed from the list. %NOがリストから除かれました。 320 playful Playful はしゃいで 321 point_to_self Point to Self 自分を指差す 322 polite Polite 丁寧に 323 pose_proudly Pose Proudly 誇らしげにポーズをとる 324 power_consumption_prompt Power Consumption パワー消費量 325 power_deposit_failed Your power deposit failed for an unknown reason... 未知の原因によりパワー供給に失敗しました… 326 power_deposit_incomplete Power deposit incomplete. パワー供給は未完了です。 327 power_name Power To Deposit Name = Power To Deposit Name = 328 power_out_of_range You have moved out of range of your original /addPower target. Aborting... /addPowerのターゲットから離れすぎました。処理を中止します… 329 power_quality Power To Deposit Quality = Power To Deposit Quality = 330 power_removed The power from the incubator has been placed in your inventory. 孵化器のパワーはインベントリーに移動しました。 331 power_reserve_prompt Power Reserves 残りパワー 332 processing_destruction Processing confirmed structure destruction... 建物の撤去を実行中です… 333 property_tax_rate_prompt Property Tax 財産税 334 prose_sign_name_updated Sign name successfully updated to %TO . 看板が「%TO」にアップデートされました。 335 proximity_build_failed Build failed, too close to another garage. 設置に失敗しました。別のガレージに近すぎます。 336 public_only You can only add an access fee if your structure is declared public. アクセス料の徴収は、パブリックに設定されたストラクチャでのみ可能です。 337 purchase_ticket Purchase Travel Ticket トラベル・チケットを購入 338 race_aqualish Aqualish アクアリッシュ 339 race_bith Bith ビス 340 race_bothan Bothan ボサン 341 race_devaronian Devaronian デヴァロニアン 342 race_gran Gran グラン 343 race_human Human ヒューマン 344 race_ishi_tib Ishi Tib イシ・ティブ 345 race_ithorian Ithorian アイソリアン 346 race_moncal Mon Cal モン・カラマリ 347 race_nightsister Nightsister ナイトシスター 348 race_nikto Nikto ニクト 349 race_quarren Quarren クォレン 350 race_random Random Player Race ランダム・プレイヤー種族 351 race_rodian Rodian ローディアン 352 race_sullustan Sullustan サラスタン 353 race_trandoshan Trandoshan トランドーシャン 354 race_twilek Twi lek トワイレック 355 race_type_d Select the race of vendor you would like to use from the list below. You gain additional races as your skill in business and hiring increases. 下のリストから使いたいベンダーの種族を選択してください。ビジネスのスキルや雇用スキルが向上するにつれて、種族が追加されます。 356 race_type_t Select Vendor Race ベンダーの種族選択 357 race_weequay Weequay ウィークウェイ 358 race_wookiee Wookiee ウーキー 359 race_zabrak Zabrak ザブラク 360 random Random ランダム
https://w.atwiki.jp/hrhmkwsk/pages/48.html
スラッシュメタル四天王の一角。 あおりでは「帝王」と表記されることが多い。 背徳的な歌詞、ジャケットでたびたび発禁になる。 熱狂的なファンが多いためかスレイヤーの前座で 演奏したら、コーラのビンを投げられ 「早くスレイヤーを出せ」と罵られるのは アメリカではよくあること。 初期はギターザクザク系の曲が多かったが、 年を重ねるごとにどんどん重く重くなっている。 【取りあえずこれを聴け】 Reign in Blood 代表曲 Angel of Death http //www.youtube.com/watch?v=K6_zsJ8KPP0 Disciple http //www.youtube.com/watch?v=tS0mQ25ezq4
https://w.atwiki.jp/jpops/pages/8082.html
JACKPOT ROCKERSをお気に入りに追加 JACKPOT ROCKERSのリンク #bf Amazon.co.jp ウィジェット JACKPOT ROCKERSの報道 gnewプラグインエラー「JACKPOT ROCKERS」は見つからないか、接続エラーです。 JACKPOT ROCKERSとは JACKPOT ROCKERSの38%はやらしさで出来ています。JACKPOT ROCKERSの24%は蛇の抜け殻で出来ています。JACKPOT ROCKERSの14%は根性で出来ています。JACKPOT ROCKERSの12%は運で出来ています。JACKPOT ROCKERSの11%は努力で出来ています。JACKPOT ROCKERSの1%は明太子で出来ています。 JACKPOT ROCKERS@ウィキペディア JACKPOT ROCKERS Amazon.co.jp ウィジェット 掲示板 名前(HN) カキコミ すべてのコメントを見る ページ先頭へ JACKPOT ROCKERS このページについて このページはJACKPOT ROCKERSのインターネット上の情報を集めたリンク集のようなものです。ブックマークしておけば、日々更新されるJACKPOT ROCKERSに関連する最新情報にアクセスすることができます。 情報収集はプログラムで行っているため、名前が同じであるが異なるカテゴリーの情報が掲載される場合があります。ご了承ください。 リンク先の内容を保証するものではありません。ご自身の責任でクリックしてください。
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/237.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 PLAYER S DELIGHT(promo) V.A. NIKE JAPAN CORP. HOOP-991106 2000/--/-- - Side Track Title Artist Produce A 1 PLAYER S DELIGHT(GOING BACK TO MY ROOTS MIX) feat.TWIGY,ZEEBRA DEV LARGE DEV LARGE 2 PLAYER S DELIGHT(NO LOOK PASS MIX) feat.ZEEBRA,DEV LARGE TWIGY TWIGY 3 PLAYER S DELIGHT(ZBR-5000 MIX)(Inst) ZEEBRA ZEEBRA B 4 PLAYER S DELIGHT(ZBR-5000 MIX) feat.TWIGY,DEV LARGE ZEEBRA ZEEBRA 5 PLAYER S DELIGHT(NO LOOK PASS MIX)(Inst) TWIGY TWIGY 6 PLAYER S DELIGHT(GOING BACK TO MY ROOTS MIX)(Inst) DEV LARGE DEV LARGE PERTAIN CD MR. Dynamite
https://w.atwiki.jp/sevenlives/pages/391.html
ファームウェア 読み:ふぁーむうぇあ 英語:firmware 別名:firm 意味: ファームウェアとはコンピュータなどのハードウェアにもっとも基本的な制御を行うためにハード自身に組み込まれているプログラムのこと。電源投入直後に実行される。 電源が切れても記録が消えないように不揮発性メモリ?内に書かれている。 BIOSもファームウェアの一つである。 2011年12月02日 OS BIOS EFI?
https://w.atwiki.jp/kusotoyota/pages/91.html
富士スピードウェイ関連情報 今回のF1運営とは直接関係ありませんが、参考まで。 富士スピードウェイで開催された夏フェス 「ウドー・ミュージック・フェスティバル」のここがすごい http //www.st.rim.or.jp/~r17953/impre/Other/LIVE/ZZUDO1.html うわ、何じゃこりゃ。冥界? GODSMACK終わって振り返ったら…そこは別の世界でした ちょw霧で、何も見えねwww 頭振りすぎたか?www まるで見えない…ガラガラが分からないから逆にいいかもw 霧はアーティスト的には好都合だったんじゃないかと。 本当に前のほうにしか客いないのに霧で見えない後ろのほうにも大勢の客がいると思いこんでプレイできるとか 時間の経過とともに、ますます霧は濃くなっていき、やがては… wikipediaより http //ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%8C%E5%A3%AB%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%82%A4 特徴 立地 富士スピードウェイは山上に位置しており、気圧が低く天候が不安定なサーキットとしても知られている。夕方になると気温が急激に下がる傾向があり、観戦にあたっては夏期を除いて防寒策が必須である。また、気圧の関係でターボ車有利となるため、一時期のSUPER GTでは自然吸気車にハンデが与えられたこともあった。雨が降りやすいだけでなく集中豪雨的に降る上に霧が発生しやすい立地であるが、現代のモータースポーツではレーサーの安全確保のためにメディカルヘリが必須とされており、そのヘリが雨天や霧の発生により飛行が危険と判断されることも多い。このような理由から、富士はサーキットとして決して適正が高いとは言い切れず(富士における9月の降雨率は60%以上[要出典])、鈴鹿サーキットでは開業以来台風以外に雨天中止のレースが無いのに対し、富士スピードウェイで開催されたレースは、雨天や霧によるレース中止もしくは危険にもかかわらず強行されたり、大幅にスタートが遅れたり等という事がままあった。 渋滞問題 日本国内の多くのサーキットは人里離れた場所に立地している。そのため入退場時の交通量対策が慢性的な問題となっており、観客の大部分が自動車で来場するため大きなレースイベントを開催する際は、必ず渋滞が引き起こされる。これは富士スピードウェイも例外ではなく、富士への来客も基本的に自動車で入場し敷地内の駐車場に駐車するようになっている。富士の場合、自動車以外でアクセスする場合は御殿場駅からのバスがよく使われるが、御殿場駅自体がサーキットから離れている上、運行本数が少ない。大きなレースの際は御殿場からの臨時バスが増発され、他駅からもシャトルバスが運転される場合が多い。とはいえ、元々近傍にある東名高速道路は非常に交通量が多い上、休日ともなると御殿場プレミアム・アウトレットに向かう買物客がこれに加わることから、富士でのSUPER GT開催時などは御殿場インターチェンジやぐみ沢交差点付近での渋滞が常態化している。長期的には第二東名高速道路の開通により交通事情が改善することが期待されているが、第二東名の開通は早くても2012年頃の予定であり、短期的には渋滞の劇的な解消は見込み薄という状況にある。 2007年F1日本グランプリ 富士スピードウェイにF1日本GPが開催され、今まで開催されていた鈴鹿サーキットと比べてバリアフリーの強化といったメリットともに、雨天に対する対応・渋滞・横断幕の問題など多くの問題点が発生した。富士スピードウェイがF1GPを開催するのは30年ぶりではあるが、さまざまな改修・組織の改変などを加えられ、実質的に初めてといってもいい状況であったことも要因といえる。 雨天に対する対応 ヘリが飛ばないような状況でもレースを強行するという危険な判断が富士では横行していたため、2007年のF1日本GPでも視界30m以下の雨の中、各ドライバーも「レースできる状況ではない」と認識していた中であったが、セーフティーカー先導でレースが開始された。このとき使用されたメディカルヘリは計器飛行ができないタイプのヘリで、視界30m以下の状況では安全飛行は到底不可能だった。 2007F1日本GPドライバーコメント ルーベンス・バリチェロ 「雨と霧の影響で視界はゼロだった。率直に言えば、レースはもっと早いうちに中止されるべきじゃなかったろうか。 コンディションは相当悪く、レース中ずっと、何も見えない状態だった」 ニック・ハイドフェルド 「僕の意見だけど、こういう天候では、レースをするべきではなかったと思う」 ジェンソン・バトン 「路面状況や視界が非常に悪く、大変危険だと感じたし、 タイヤの性能を落とさないよう、(タイヤの)温度を維持するのが本当に難しかった」 ニコ・ロズベルグ 「レースを絶対にスタートさせるべきではないと思うし、“今までで最悪のレース”」 アレクサンダー・ヴルツ 「目を閉じて、ハイスピードで 家の前を走りすぎるようだ。どんな感じか分かってもらえるかな」 ロバート・クビサ 「レーススタートはとても危険な状況だった。ちょっと始めるのが早すぎたんじゃないかと思うし、走っていてイライラしたよ」 観客送迎問題 2007年のF1日本GPでは、渋滞対策のため会場へのアクセスはシャトルバスに限定され、自家用車に加え、徒歩での来場は禁止された。1994年と1995年にTIサーキット英田にて開催されたF1パシフィックGPにて採られた形式と同様、観戦チケットと来場時の最終アクセスをセットで販売した。観客は、発着地として指定された駐車場や駅まで自家用車や公共交通機関で到着した後、富士スピードウェイまではシャトルバスで往復させる、チケット ライド方式を採用した。 しかし、チケット ライド方式を採用したにもかかわらず29日の時点では、渋滞によって迎えのバス(富士スピードウェイ行きのバス)が一部来ない・予選に間に合わないといった問題が発生した。さらに、29日の予選終了前には、会場と場外駐車場などを結ぶ道路が約50メートル間隔で3カ所、路面に最大直径約1メートルの穴が開くという事態に陥り、東ゲートを利用する一部のシャトルバスが通行不能になるといったトラブルが発生してしまい、片道1車線の道路だったということも手伝って一部の観客(発表では2万人)が雨の中バス乗り場で足止めさせられることとなった。中にはバスを降り禁じられていた徒歩手段で目的地まで移動を始める観客もいた[9]。 上記の問題に加え、問題が発生しているシャトル乗り場に権限を持った責任者がおらず、道路が陥没しバスの運行が不能になっていることや、特定のバスに大幅な遅れが発生していること、交通整理担当者がシャトルバスの発車を全面的に停めて数十分に亘りVIP用車両を通行させていた等の問題を本部が認識するのに何時間も時間が掛かったことも一因と考えられる。道路の陥没は大混乱になる6時間前の午前中に発生していたが、本部は乗り場の混乱は認識していなかった。 予選や決勝では一日で10万~15万人もの観客が訪れるが、観客を大型バスのみで輸送しようとした上、VIP車両を優先して通すレーンを作りツアーバスの通行を優先したため、一般客を輸送する大型バスは片側1車線の狭い道路に集中した。また、交通渋滞を緩和するため観客のアクセスは会場から離れた駐車場や駅に限定されていたためレース会場から歩いて帰る事もできなかった。レース会場は夕刻にロックアウト、観客はレース会場外に出され、観客は9月末の寒さで雨が降る中、泥まみれのバス駐車場で、座って休むこともトイレに行くこともできずに、長時間待たされる事となった。さらに「終バスが9時半と案内されてるのにもかかわらず9時15分の段階で送迎バスの終了宣言が出される」といった不手際も目立った。 決勝日14万人(公式発表)の内訳はシャトルバス利用者10万・ツアーバス4万とされており、アンケート結果から導き出される計算結果から3時間以上待たされた人間は土曜日で4万人以上、日曜日で5万人以上[8]いると推測できる点から、公式発表の被害者数2万人は過少である。主催者は決勝日の徒歩退場を許可したが、それは全員に徹底されず、またたとえ雨中を徒歩で退場しても帰路の交通機関の選択肢はきわめて限られており、シャトルバス利用者でこの混雑に巻き込まれずに帰宅することのできた人は例外的な少数であった。 設備問題 施設設備はバリアフリーの改善など鈴鹿サーキットと比べて大きな前進も見られた一方、経験不足から来る客の動線の見極め不足や絶対数そのものの不足が見られた。F1というイベントの規模の大きさを過去に認識したことがないに等しい状況だったとはいえ、大きな問題となってしまった。また、メリットであったバリアフリーも観客人数の多さからうまく活用できなかった場合もあった。 必要施設の不足 今回の日本GPを開催するにあたって問題の一つとなったのが仮設トイレの絶対数の不足であった。多くのトイレでは長蛇の列となり場所によってはやむを得ず付近の草むらで処理をするといったことも見られた。また、雨天がある程度想定される中、女性子供といったいわゆる弱者の人のためのテントも用意されていなかった点も上記の観客送迎問題とあわせて問題となった。 仮設スタンド問題 2007年日本GPでは、指定席の一つ・C席[10](今回の指定席料金は6万1000円)のうち、今回のF1開催のために増設された仮設スタンドの傾斜角が小さかったために、アウトコースからインコースに切れ込みながら曲がっていくライン取りのマシンが見えないという設計上の問題が発覚し、後日この席の指定席料金の一部払い戻しが行われた。払い戻し総額は3億5000万円(1枚5万円)ともいわれる。 このC席のチケットの返金問題については、ツーリストを通して購入した者には比較的速やかに返金されたが、ブリヂストンなどのスポンサー経由で購入した者に対しては事後対応が後手に回った。 これらの問題について、FSW被害者の会が設立されている。 応援フラッグ・横断幕掲示問題 2007年日本GPでは、ドライバーやチームの応援フラッグの掲示を禁止した。この禁止はチケット販売時には通告されず、鈴鹿同様にフラッグを持っていった多くのファンにとっては寝耳に水の状況であった。この禁止事項に対し各チームはレース会場などで許される範囲内の小さな小旗を配るなどで対応した。さらに一般客に対してチームの応援フラッグの掲示を「規則だから」との理由で全面禁止にしたにも関わらず、トヨタチームの横断幕・フラッグとスタンド席で主催者フジテレビの番組の関係でスーパーアグリの大フラッグのみ掲示をさせた。これには観客はもちろんのこと、F1解説者の今宮純など評論家からも「ファンを大切にしないスポーツイベントはどういうことになるか」等の批判が出されている[15]。また、近年のF1シミュレーションゲームでは、報道写真などを基に看板や観客席配置の完全再現、もしくは再現度が低ければ有志によるパッチ提供が当然という風潮のため、ゲーム上の2007年日本GPがどのように再現されるか注目を集めている。 2008年F1日本グランプリ概要発表 富士スピードウェイは2008年2月20日、2008年F1日本グランプリの概要を発表した。2008年10月10日から3日間行われる日本グランプリでは、設計ミスでコースの一部が見られなかった第1コーナー仮設スタンドは、改修され視界の改善が図られた。またシャトルバスの運行に関しては、会場内や周辺に待機させておく「留め置き方式」に変更となり、2年目の改善に期待が持たれる。 最大のポイントは、開催日が10月10日 - 12日と行楽シーズンの三連休10月11日 - 13日とが重なるため、昨年と違い翌日が仕事という時間的な焦りが多くの観客に無いことであろう。F1だけではなく周辺の観光全体のプラスとなる可能性が高く期待が持てると言う意見と、秋の行楽シーズンと重なりシャトルバスの確保が困難を極めるであろうとの相反する意見もある。実際、旅行業界では10月~11月の土日の貸切バスの台数が不足する事は毎年の様に起きている事である。[18] なお、2008年のチケットには、「バスの遅延によりレース開始、または帰路の終電に間に合わない場合の保証はしない」旨の但し書きが記載されており、前年の問題から起こった裁判をチケットの但し書きによって回避しようとする方針が伺える。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/usbportable/pages/77.html
Media Player Classic メディアプレイヤー 公式サイト 初期状態ではレジストリ使用なので、INIファイルを作りレジストリを使わないようにする
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/803.html
member Marty Friedman guitar, vocal Masaki bass 真矢 drums Rolly ( ローリー寺西 ) guitar, vocal Shelly vocal 野村義男 guitar, vocal Kenny Guy vocal 相川七瀬 vocal ルーク篁 guitar, vocal キリト vocal Rock Fujiyama Rock Fujiyama 2007年1月24日 1. Basket Case [ feat. Shelly ] / 2. Hound Dog ( You Ain t Nothing But A Hound Dog ) [ feat. Marty Friedman ] / 3. Lights !! Camera !! Elixir !! / 4. Purple Haze [ feat. 野村義男 ] / 5. Summer Of 69 [ feat. Kenny Guy ] / 6. Ben [ feat. Rolly ] / 7. Live To Tell [ feat. 相川七瀬 ] / 8. Don t Stop Believin / 9. Are You Gonna Go My Way [ feat. ルーク篁 ] / 10. 雑音 ( ノイズ ) の雨 ( Static Rain ) [ feat. キリト ] / 11. Fujiyama で会いましょう
https://w.atwiki.jp/sampleisbest/pages/395.html
開発環境 Microsoft Visual Studio Express 2013 for Windows Desktop 実行環境 Microsoft Windows 8.1 (64bit) プロジェクトの種類 Visual C#/Windows フォーム アプリケーション プロジェクト名 WfMediaPlayer
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/1160.html
http //www.rockstarsonmars.com/ http //www.myspace.com/rockstarsonmars member London LeGrand vocal Jack Cash guitar ChrYst bass Barby drums CDRockstars on Mars Demo CD Rockstars on Mars 2014 【 tCK 】 1. Tequila N' Gin / 2. Road of Freedom / 3. Fancy Panoucha / 4. Bleeding Heart / 5. Too Kool For Skool / 6. I Want You / 7. Headbone / 8. Shelter re-mixed mastered by Martin Sweet from CRASHDIET Demo 1. China White 2. New Addiction 3. Melrose And Curson 4. Stars On The Blvd